فهرس الكلمات الرئيسية

آ

ا

  • استراتيجيات الترجمة التنوع اللغوى واستراتيجيات المترجم فى ترجمة رواية "وردية ليل" لإبراهيم أصلان إلى الإسبانية [المجلد 34، العدد 68، 2017، الصفحة 161-186]
  • الاستشراق تطبيقات نظرية "ما بعد الاستعمار" في رواية "موسم الهجرة إلى الشمال" [المجلد 34، العدد 67، 2017، الصفحة 11-36]
  • الترجمة – الأوجاريتية – اللغات السامية – النقوش دور الترجمة فى فک طلسمات النقش الأوجاريتي وإبراز جذوره السامية: دراسة دلالية مقارنة [المجلد 34، العدد 67، 2017، الصفحة 113-142]
  • التشبيه التمثيلي- القرآن – تشابه- صورة – مثال تحديات مختلفة لبناء أرکان التشبيه التمثيلي وحجيته في القرآن [المجلد 34، العدد 67، 2017، الصفحة 71-102]
  • التنوع اللغوى التنوع اللغوى واستراتيجيات المترجم فى ترجمة رواية "وردية ليل" لإبراهيم أصلان إلى الإسبانية [المجلد 34، العدد 68، 2017، الصفحة 161-186]
  • الحجاج فـن الحجـاج فـى مقالة (أهو شِرْکٌ من نوع جديد؟!) للدکتور زکي نجيب محمود [المجلد 34، العدد 67، 2017، الصفحة 37-64]
  • الحجاج تحديات مختلفة لبناء أرکان التشبيه التمثيلي وحجيته في القرآن [المجلد 34، العدد 67، 2017، الصفحة 71-102]
  • الدراسات اللغوية فـن الحجـاج فـى مقالة (أهو شِرْکٌ من نوع جديد؟!) للدکتور زکي نجيب محمود [المجلد 34، العدد 67، 2017، الصفحة 37-64]
  • الطيب صالح تطبيقات نظرية "ما بعد الاستعمار" في رواية "موسم الهجرة إلى الشمال" [المجلد 34، العدد 67، 2017، الصفحة 11-36]
  • اللغة الاسبانية کلغة أجنبية تحليل الأخطاء اللغوية في التعبير الشفهي لطلاب الجامعات المصرية الدارسين للغة الاسبانية کلغة أجنبية [المجلد 34، العدد 67، 2017، الصفحة 159-188]
  • المترجم الأدبى عتبات النص "شکل من أشکال التواصل فى الترجمة" دراسة تطبيقية لثلاث ترجمات إلى العربية لمائة عام من العزلة لجارثيا مارکيث [المجلد 34، العدد 67، 2017، الصفحة 127-158]
  • المستعمِر والمستعمَر تطبيقات نظرية "ما بعد الاستعمار" في رواية "موسم الهجرة إلى الشمال" [المجلد 34، العدد 67، 2017، الصفحة 11-36]
  • الهجنة تطبيقات نظرية "ما بعد الاستعمار" في رواية "موسم الهجرة إلى الشمال" [المجلد 34، العدد 67، 2017، الصفحة 11-36]

ت

  • تحليل التنوع اللغوى واستراتيجيات المترجم فى ترجمة رواية "وردية ليل" لإبراهيم أصلان إلى الإسبانية [المجلد 34، العدد 68، 2017، الصفحة 161-186]
  • تلقى النص عتبات النص "شکل من أشکال التواصل فى الترجمة" دراسة تطبيقية لثلاث ترجمات إلى العربية لمائة عام من العزلة لجارثيا مارکيث [المجلد 34، العدد 67، 2017، الصفحة 127-158]

د

  • دراسات الترجمة عتبات النص "شکل من أشکال التواصل فى الترجمة" دراسة تطبيقية لثلاث ترجمات إلى العربية لمائة عام من العزلة لجارثيا مارکيث [المجلد 34، العدد 67، 2017، الصفحة 127-158]
  • دورية ليل التنوع اللغوى واستراتيجيات المترجم فى ترجمة رواية "وردية ليل" لإبراهيم أصلان إلى الإسبانية [المجلد 34، العدد 68، 2017، الصفحة 161-186]

ص

  • صوت الأسلوب والصوت في قصائد مختارة لـ "لويز إردرتش": رؤية ما بعد حداثية [المجلد 34، العدد 68، 2017، الصفحة 37-60]

ع

ف

ق

  • قصائد الأسلوب والصوت في قصائد مختارة لـ "لويز إردرتش": رؤية ما بعد حداثية [المجلد 34، العدد 68، 2017، الصفحة 37-60]

ل

م

  • مائة عام من العزلة عتبات النص "شکل من أشکال التواصل فى الترجمة" دراسة تطبيقية لثلاث ترجمات إلى العربية لمائة عام من العزلة لجارثيا مارکيث [المجلد 34، العدد 67، 2017، الصفحة 127-158]

ن

و

  • وسياق التعلم تحليل الأخطاء اللغوية في التعبير الشفهي لطلاب الجامعات المصرية الدارسين للغة الاسبانية کلغة أجنبية [المجلد 34، العدد 67، 2017، الصفحة 159-188]

ه

  • هومي بابا تطبيقات نظرية "ما بعد الاستعمار" في رواية "موسم الهجرة إلى الشمال" [المجلد 34، العدد 67، 2017، الصفحة 11-36]